• Home
  • Over ons
  • Uw publicatie
  • Catalogus
  • Recensies
  • Help
  • Account
  • Contact / Impressum
Dissertatie - Publicatiereeks - Congresbundel - Vakboek - Collegedictaat/Studieboek - CD-Rom/DVD - Online Publicatie
Winkelmandje
Catalogus : Details

Llum Bracho Lapiedra (ed.)

El corpus COVALT: un observatori de fraseologia traduïda

voorkantachterkant
 
ISBN:978-3-8440-1494-5
Reeks:Biblioteca Catalànica Germànica - Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik
Uitgever: Prof. Dr. Johannes Kabatek, Dr. Claus Dieter Pusch, Prof. Dr. Tilbert Dídac Stegmann en Prof. Dr. Gerhard Wild
Frankfurt
Volume:11
Trefwoorden:Katalanisch; Korpuslinguistik; Traduktologie
Soort publicatie:Vakboek
Taal:Catalaans
Pagina's:326 pagina's
Gewicht:489 g
Formaat:21 x 14,8 cm
Bindung:Softcover
Prijs:29,00 € / 36,25 SFr
Verschijningsdatum:Februari 2013
Kopen:
  » plus verzendkosten
Download:

Beschikbare online documenten voor deze titel:

U heeft Adobe Reader, nodig, om deze bestanden te kunnen bekijken. Hier vindt u ondersteuning en informatie, bij het downloaden van PDF-bestanden.

Let u er a.u.b. op dat de online-bestanden niet drukbaar zijn.

 
 DocumentDocument 
 Soort bestandPDF 
 Kosten21,75 EUR 
 ActiesTonen en kopen van het bestand - 2,3 MB (2443248 Byte) 
 ActiesKopen en downloaden van het bestand - 2,3 MB (2443248 Byte) 
     
 
 DocumentInhoudsopgave 
 Soort bestandPDF 
 Kostengratis 
 ActiesHet bestand tonen - 105 kB (107183 Byte) 
 Actiesdownloaden van het bestand - 105 kB (107183 Byte) 
     

Gebruikersinstellingen voor geregistreerde online-bezoekers

Hier kunt u uw adresgegevens aanpassen en uw documenten inzien.

Gebruiker:  niet aangemeld
Acties:  aanmelden/registreren
 Paswoord vergeten?
Aanbevelen:Wilt u dit boek aanbevelen?
Recensie-exemplaarBestelling van een recensie-exemplaar.
VerlinkingWilt u een link hebben van uw publicatie met onze online catalogus? Klik hier.
SamenvattingAquest llibre representa una síntesi d''una de les línies de treball que el grup de recerca COVALT ha desenvolupat sobre unitats fraseològiques. El grup COVALT treballa, en essència, en la compilació, tractament i anàlisi del corpus del mateix nom (Corpus Valencià de Literatura Traduïda) des de l''any 2001. En aquesta obra trobareu un repàs a la trajectòria del estudis de traducció basats en corpus, una descripció sobre el funcionament de l''eina AlfraCOVALT per a l''alineament i extracció automàtica de concordances bilingües en brut, la creació d''un observatori sobre literatura traduïda des d''una perspectiva sociològica, una proposta teòrica per a l''anàlisi traductològica dels fraseologismes i els resultats que es desprenen dels estudis elaborats amb els subcorpus en francès, anglès i alemany al català del corpus compilat per COVALT. Amb contribucions de Llum Bracho Lapiedra, Josep R. Guzman, Heike van Lawick, Josep Marco, Ulrike Oster i Joan Verdegal.